Numéro d'accréditation :
5292
Icône des formations privées pour groupes

Formations privées pour groupes

Nos formations peuvent être adaptées selon les besoins de votre organisation.

Table des matières
Corps

Contexte

Structure, ton, choix de mots, conventions; la rédaction d’un courriel professionnel n’est pas simple. Cette courte formation pratique offre des conseils applicables pour être lu, compris et obtenir des retours qui correspondent aux objectifs de communication. Elle permet d’affiner ses compétences par l’entremise d’exemples, de cas réels et de modèles. Gagnez en rapidité et en efficacité adoptant une écriture stratégique dans vos courriels.

Objectifs pédagogiques

Au terme de la formation, vous serez en mesure :

  • de comprendre le courriel et l’importance du contexte et du destinataire;
  • de structurer l’information pour une correspondance stratégique et productive;
  • de rédiger efficacement pour transmettre un message clair et éviter les malentendus.

Contenus

  • Destinataires et contextes
  • Structure
  • Astuces stratégiques
  • Conseils rédactionnels
  • Conventions

Approche pédagogique

L’approche pédagogique repose sur des bases théoriques auxquelles s’ajoutent des exemples concrets et des exercices en groupe.

Clientèle cible

Toute personne qui rédige des courriels dans un cadre professionnel ou scolaire et qui cherche à gagner en rapidité et en efficacité.

Durée et unités de formation continue (UFC-UQO)

Cette formation est d’une durée de 3 heures et donne droit à 0,3 UFC-UQO.

Formatrice

Détentrice d'un baccalauréat en traduction et rédaction professionnelle et d'une maîtrise en études langagières à l’UQO, Christine Fournier enseigne la rédaction numérique à l’UQO et à l’Université Laval. Propriétaire d’une microentreprise de services linguistiques, elle met ses connaissances en pratique au quotidien, notamment en accomplissant des mandats de rédaction et de traduction pour des pages Web, des infolettres, des blogues et des publications pour les médias sociaux. Son objectif est de partager les connaissances qu’elle acquiert au fil de ses recherches et de ses expériences professionnelles. D’ailleurs, elle forme les personnes professionnelles en traduction qui souhaitent se perfectionner en traduction de sites Web et elle a été conférencière à diverses occasions.